Perdu dans le temps en version anglaise… Appel à traducteur(trice) !

J’ai décidé de faire une version en anglais de “Perdu dans le temps” (“Lost in time” donc…) et, pour cela, je cherche un traducteur ou une traductrice !
Si vous êtes intéressé(e), prenez donc contact avec moi…

Ce contenu a été publié dans Mes livres. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

4 réponses à Perdu dans le temps en version anglaise… Appel à traducteur(trice) !

  1. Stan Kerry dit :

    Bonjour,

    Connaissez-vous http://www.mytranslation.com ?
    C’est une nouvelle plateforme web de mise en relation directe entre des clients et des traducteurs pour tous types de documents écrits et ce dans plusieurs langues.

    Vous pouvez déposer sur le site le document à traduire,
    En cliquant sur “Devis gratuit”, puis en choisissant l’offre qui vous convient le mieux :

    – Express : Pour vos besoins urgents, passez par la traduction Express. Votre prix est généré automatiquement (0.07 € par mot) et un traducteur qualifié commencera la traduction immédiatement.

    – Pour un besoin moins urgent, placez votre traduction en enchère et choisissez l’offre qui vous convient le mieux, fonction du prix, délai et notation du traducteur.

    Je vous laisse découvrir nos services à travers une vidéo :
    http://www.youtube.com/watch?v=rikxzs00frs&hd=1

    Pour plus d’informations, vous pouvez nous contacter à l’adresse contact@mytranslation.com, ou vous rendre sur http://www.mytranslation.com.

    Bien cordialement,
    Stan.

  2. alefebvre dit :

    Merci Stan, je vais essayer ça, effectivement !

  3. alefebvre dit :

    Quelques précisions supplémentaires sur cette opération de traduction :
    1- non, je ne vais pas proposer cette traduction aux maisons d’éditions traditionnelles car je suis un auteur indépendant et je me passe fort bien de leurs services depuis quelques années (j’ai aussi une expérience concréte de la publication par plusieurs éditeurs traditionnels). je maitrise parfaitement le formatage et la publication d’ebook et c’est ainsi que je compte faire : perdu dans le temps en anglais sera publié sur les librairies numériques d’amazon (kindle store), d’Apple, Kobo, Barnes & Noble et autres par mes soins, comme je l’ai déjà fait pour la version française avec un certain succès (je vend plus d’une centaine d’exemplaires par mois de “perdu dans le temps” T1 & T2 par ce biais).
    2- oui, le nom du traducteur figurera sur dans l’ouvrage mais je n’ai pas prévu de partager les droits : la traduction sera une prestation payée nette et sans royalties par la suite.
    3- au niveau budget, je ne sais pas l’évaluer car c’est la toute première fois que je fais appel à ce type de prestation… Au niveau délais, je ne suis pas pressé : de un à trois mois me parait un délai acceptable.
    4- oui, j’ai un bon niveau d’anglais (je vis en floride 6 mois par an désormais) et je compte bien faire la relecture intégralement moi-même.
    5- je n’ai pas de consignes spécifiques en tête sinon qu’il s’agit d’un roman avec une atmosphère particulière (le tome 1 au moins, le tome 2 est un peu différent). Il faut donc bien s’imprégner de cette atmosphère avant de ce lancer dans ce travail.

    J’ajoute que cette opération de traduction concerne le tome 1 seulement. Si cela donne des résultats satisfaisant, on enchainera ensuite avec le tome 2, l’année suivante (je suis en train de rédiger le tome 3 et il y aura aussi un tome 4 à venir).

  4. Luca dit :

    Bonjour,
    Je voudrais seulement laisser mes coordonnées entant que traducteur de site. Je peux traduire en anglais, en italien et en russe. Contactez moi au espresso.espresso (at) libero (point) it
    Rien n’est mieux qu’une traduction faite à l’ancienne!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *